Английский язык как средство распространения культуры малых народов
Статья посвящается одной из самых распространенных проблем современной эпохи – проблеме сохранения и распространения культуры малых народов. В нашем мире, где технологические процессы и процесс глобализации все больше требуют территориального и культурного пространства, во многом идут во вред естественной среде обитания коренным жителям определенных регионов в разных точках земного шара. Но немногие осведомлены об актуальности данной проблемы. Такие организации, как UNESCO, действуют в очень ограниченном кругу лиц, непосредственно осуществляя свою деятельность в проблемных регионах, но благодаря средствам массовой информации и таким интернет-площадкам, как YouTube, для обывателя открываются новые горизонты познания в сфере проблем культуры. Во многом освещаемость проблемы осуществляется благодаря международному языку общения – английскому языку, повсеместное знание которого все больше получает свою поддержку.
Невозможно отрицать более продвинутый уровень исследований иностранных специалистов в той или иной сфере. Большая часть информации, которая поступает к другим людям, содержится в основном в текстовых и видеоматериалах, основным языком которых является английский. Выбор именно английского языка очевиден, поскольку он является международным языком. Английский язык выступает в качестве языка науки и способа распространения культуры, в частности, культуры малых народов [3, с. 169]. В интернет-пространстве существует огромное количество любительских и профессиональных сообществ, публикующих различный исследовательский видеоматериал. Так, наше внимание остановилось на англоязычном канале SLICE. Сегодня процессы глобализации и индустриализации представляют угрозу для уникальных этносов мира, зачастую богатый опыт меньшинств недооценен и незаслуженно рассматривается как архаичный [2, с. 160].
Уникальность данного проекта заключается в том, как преподносится материал. Большое внимание уделяется повествованию и комментариям операторов, а съемка ведется непосредственно в центре событий. Так, на канал подписаны около 480 тысяч человек, а каталог видео продолжает пополняться новыми видео. Чтобы лучше понять то, что представляет из себя проект, обратимся к его официальному описанию: «SLICE фокусируется на редко слышимых рассказах и собирает истории со всего мира, чтобы повысить осведомленность о коренных народах, которые живут в гармонии с природой. От традиционной свадьбы на «крыше мира» до легендарных скотоводов, живущих на Великом Севере, от древней церемонии в Вануату до повседневной жизни семьи в Занскаре, каждое видео – это опыт, погружающий глубоко в сердце сообщества, на самых отдаленных территориях» [4].
Благодаря английскому языку, на котором ведется все повествование в видео, люди способны узнать те термины и понятия из культуры и обычаев малых народов, которые неизвестны для тех, кто не знает их языка [1, с. 619].
Так, одно из племен острова Вануату, который находится в южной части Тихого океана, буквально переводится как «Вануату», то есть «Наша страна». В центре сюжета фильма лежит история о рыбаке. Отсюда мы знакомимся с тем, как жители острова называют промысловую рыбу тиляпии – "Vivanot". Однако авторы видео не забывают акцентировать свое внимание на культурных традициях и обычаях племени. Один из самых важных продуктов для приготовления пищи – кокосовое масло – носит название Copra. Конец фильма знаменуется приходом рыбака к месту жертвоприношений, "Nakamal", где после празднеств мужчины собираются и устраивают совместную трапезу.
Также особое внимание уделяется народам Тибета, проживающим в Непале. Каждый фильм берет за основу различные сюжеты разных племен и людей, но это позволяет лишь больше углубиться в быт и культуру горного народа. Так, из таких видео как "The sacred yak of Mani Ridmu" и "Urgan, child of the Himalaya" мы знакомимся с местными богами и религиозно-обрядовой деятельностью, предметами культуры и быта, в том числе и местных названий праздничных событий, флоры и фауны: "Tawachi" – один из богов гор Тибета, "Ekadjatti" – мать мира, которая защищает своих верующих, одна из хранительниц учения Будды; "Mahakala" – также является одним из божеств и стражей заветов буддизма, а также "Dorje Trolo" – злая, одна из восьми реинкарнаций или проявлений знаменитейшего тибетского гуру Ринпоше (Ринпоче), "Stupa" – магический суп, который готовят на тибетский новый год (Losar), в который помещают мучные шарики, с разной начинкой. Каждый вид начинки определяют тот или иной смысл. "Perak" – женский головной убор змеевидной формы, который надевают на Лосар, так как считается, что змея символизирует жизнь и перерождение.
Особое внимание также уделяется малым народам стран Африки: Судана, Замбии. Фильм "The Makishi masquerade" повествует о народе Luvale и их местных праздничных традициях. Так, важное место в культуре народа Замбии играет обряд инициации Mukanda. Также это слово обозначает название специальной ограды из веток, сооруженной мужчинами, украшенной различными видами кукол, символизирующих предков Luvale. В Муканду помещают детей, чтобы укрыть их от материнских взглядов, за время, проведённое в этой ограде, происходит переход ребенка во взрослого мужчину. А тем временем в деревню вторгаются духи-предки, пришедшие из загробного мира. Их называют "Makishi". Макиши могут быть разного вида, так, например, макиши женщина (Genjila), которая носит у себя на спине ребенка. "Katalulu" – предводитель макиши и их глава, главной задачей которого является отпугивание женщин от Муканды. "Mongoly" – дух-предок, олицетворяющий гиену, которому преподносят различных животных для снискания благосклонности предков. Следующий дух-предок заставляет предположить об открытости и готовности к изменениям культуры Luvale. Это "Li Copita" – макиши, носящий на своей голове различные летательные аппараты: вертолеты, дирижабли, самолеты, как символ прогресса. Самым грозным и страшным макиши является "Mupala". В отличие от других духов в руке он держит меч, как символ агрессии и жесткости, олицетворяющего предков Luvale на заре времен.
Данный список можно продолжать бесконечно, который будет постоянно пополняться ввиду постоянных контактов малых народов с современным миром. Так, почти в каждом племени существует специальный отдел и организатор по управленческой деятельности, назначаемый советом UNESCO.
Проанализировав обширный список слов, и ту часть, которая не была приведена в качестве примеров, мы можем разделить такие слова на группы их предметной деятельности.
- Религиозно-обрядовые слова: "Sukoriju" (дух-змея у малых народов Бразилии), "Touma" (главный бог неба племен Судана), "Tawachi" (один из богов гор Тибета), "Mahakala" (страж заветов буддизма), Dorje Trolo (Одна из реинкарнаций гуру Ринпоче), "Ekadjatti" (одна из богинь в тибестком буддизме, охраняющих своих верующих), "Li Copita" (макиши, олицетворяющий открытость культуры Luvale), "Mupala" (макиши, олицетворяющий предков Luvale на заре времен), "Mongoly" (макиши-гиена), "Katalulu" (предводитель макиши), "Genjila" (макииши-женщина, носящая на спине ребенка), "Mukanda" (обряд инициации и одновременно ограда для ее проведения), "Dumara" (бог личной жизни народов Тибета), "La" (дух у народов Тибета), "Mantra" (священные тексты, содержащие в себе великую энергию).
- Слова, обозначающие жилище или место: "Tchoum" (традиционный дом ненцев, коми), "Yurt" (традиционный дом монгольских племен), "Oboo"
(священное место на вершине горы, куда приходят за советом старейшины монгольских племен к духам) "Jar Cut" (традиционный дом тибетских племен), "Jeu" (традиционный дом племен, проживающих на острове Западное Папуа). - Слова, обозначающие социальные отношения: "Ta Peshala" (договор между людьми, когда один выдает деньги в долг на лошадь, а должник обязуется делить потомство лошади с заемщиком), "Amsies" (название врачей народов Тибета), "Larta" (церемония закрепления связи между наездником и лошадью), "Diliermo" (старейшина, хранящий традиции народа Vez Западного Папуа), "Dunga" (традиционная дуэль на выносливость у племен Судана), "Komoru" (старейшина, хранящий традиции племен Судана), "Rescardo" (период разделения жены с мужем после родов у племен Бразилии), "Gansuk" (один из хранителей шаманских монгольских обрядов и традиций).
- Слова, включающие в себя элементы материальной культуры: "Losar" (тибетский новый год), "Vivanot" (название рыбы тиляпии у племени острова Вануату), "Bielge" (традиционный танец монголов), "Maureen Huur" (монгольский смычковый музыкальный инструмент), "Tendari" (горное животное кабарги), "Rira" (горный козел горал), "Chai" (тибетский чай с молоком), "Sutai Tsai" (монгольский чай с молоком).
Благодаря данной классификации слов представителей малых народов, мы понимаем, насколько различны наша современная, городская культура от традиционных культур, которые и сейчас в XXI веке продолжают жить и развиваться. Выбор именно этих слов не случаен и, как мы можем наблюдать, наибольшее количество носит религиозный характер, что приводит нас к выводу о прочной связи традиционных верований и практик, которые сохраняются и передаются от поколения к поколению. И одной из главных задач UNESCO является сохранение и распространение этих культурных особенностей, позволяющих современному человеку оценить и сравнить жизнь города и племени, позволяющих прийти к определенным выводам.
Таким образом, благодаря каналу SLICE и знанию английского языка человек не только занимает время своего досуга, но и проводит его с пользой, так как воспринимаемая информация открывает новые горизонты познания других культур и народов. Авторы канала преподносят материал доступными и простыми словами, так, необязательно знать сложные научные термины и понятия, чтобы понимать конкретно, о чем говорится в фильмах, что делает этот канал доступным большему количество населению других стран, знающих английский язык, но не знающих где появляется возможность его применения. И благодаря этому, даже если культура находится на грани исчезновения, она все равно продолжает свое распространение, таким образом, привлекая к проблеме риска исчезновения культур малых народов все большее количество аудитории.
- Ахмедова М.Х. Язык и культура / М.Х. Ахмедова // Молодой ученый. – 2016. – № 1 (105). – С. 619-621.
- Денисова В.В. Некоторые проблемы сохранения и развития культурного наследия коренными малочисленными народами Севера / В.В. Денисова // Молодой ученый. – 2018. – № 42 (228). – С. 160-163.
- Несмелая А.С. Этнические традиции, культура коренных малочисленных народов Севера и проблема их сохранения / А.С. Несмелая // Вестник ТГУ. – 2012. – № 12. – С. 169-172.
- YouTube, SLICE [Электронный ресурс]: Видеоканал. – URL: https://www.youtube.com/c/SLICEdocs.