Особенности словосложения как вида словообразования в немецком и английском языках
В статье рассматриваются особенности словосложения как вида словообразования в немецком и английском языках. Авторами статьи выявляется роль словосложения как вида словообразования и анализируется его продуктивность по сравнению с другими видами словообразования в данных языковых системах. Центральное место в статье отводится анализу видов словосложения в немецком и английском языках и выявлению их сходств и различий.
Язык – это живая, постоянно меняющаяся система. Ни один язык из ныне существующих не находится в том состоянии, в котором он находился на этапе своего возникновения. В языке могут происходить как глобальные изменения, длящиеся несколько десятков или сотен лет, так и небольшие изменения, которые становятся заметными в течение небольшого количества времени. Основным пластом языковой системы, подвергающимся наибольшим изменениям является лексический состав.
По мнению, Л. В. Щербы, лексический состав языка – это совокупность всех лексических единиц, существовавших ранее и существующих в данный момент времени в конкретной языковой системе. Слова тесно связаны со всеми сторонами жизни человека и общества, которое находится в постоянном развитии: из-за этого происходят изменения и в языке. Лексический состав постоянно меняется в зависимости от сферы и от периода времени, в которых используется язык. Изменение словарного состава языка зависит также и от другого фактора – словообразования [7]. Словообразование, как отмечает О. Д. Мешков, это процесс создания языковых единиц на основе других единиц, которые принимаются за исходные единицы языковой системы. Иными словами, словообразование – это создание производных слов от уже существующей языковой единицы [5].
А. Л. Зеленецкий считает, что в языках, принадлежащих к разным языковым семьям и группам существуют различные способы словообразования, которые могут кардинально отличаться в зависимости от того, какие особенности присущи тому или иному языку. Поэтому рассматривать особенности языков, которые принадлежат к различным языковым группам в данном случае не целесообразно, так как на способы словообразования влияет множество факторов: история развития языка, алфавит, грамматическая система, фонетическая система и даже вид письменности. Исходя из этого необходимо сравнивать систему словообразования в родственных языках. Такими языками являются, например, немецкий и английский язык, принадлежащие к одной языковой группе – германской [4]. По мнению М. Д. Степановой, в современном немецком языке существуют следующие виды словообразования: аффиксация, конверсия, сокращение и словосложение. В то время как в английском языке к идентичным способам словообразования добавляется лексикализация и обратная деривация [6]. Н. Д. Голев отмечает, что из перечисленных способов словообразования самыми продуктивными являются аффиксация и словосложение [2]. Аффиксация, по мнению Г. В Демидовой, это образование новых языковых единиц с помощью присоединения к основе аффиксов (суффиксов или префиксов) [3]. В свою очередь словосложение, как отмечает В. Д. Аракин, это образование новых сложных слов путем соединения в одном слове нескольких (двух и более) слов или основ. При этом аффиксация имеет большее распространение в синтетических языках, например, языках славянской группы (кроме болгарского), санскрите, немецком языке и т.д., в то время как словосложение является одинаково продуктивным и в синтетических, и в аналитических языках (к которым относится английский язык). Однако, не смотря на одинаковую распространенность словосложения как способа словообразования в немецком и английском языках, отношение данных языков к разным типологическим классам означает наличие различий в функционировании словосложения и в его видах [1].
Чтобы выявить данные различия, рассмотрим словосложение как способ словообразования в системе немецкого языка. М. Шрёдер отмечает, что словосложение в немецком языке охватывает знаменательные части речи. Сложные слова в немецком языке образованы из разных частей речи: существительных, прилагательных, глаголов и т.д., но есть наиболее продуктивные в этом плане части речи. Рассмотрим классификацию видов словосложения в немецком языке М. Шрёдера [8].
Таблица 1. Классификация видов словосложения в немецком языке
Вид словосложения |
Пример |
Существительное + существительное |
Das Leben + die Weise = die Lebensweise; der Bund + die Regierung = die Bundesregierung |
Существительное + прилагательное |
Das Leben + wichtig = lebenswichtig |
Прилагательное + существительное + существительное |
klein + der Garten + der Verband = der Kleinegartenverband |
Глагол + существительное |
hören + das Spiel = das Hörspiel; schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer |
Глагол + существительное + существительное |
rechnen + die Maschinen + die Technik = die Rechnenmaschinentechnik |
Исходя из данной классификации, являющейся общепринятой в лингвистике, можно сделать вывод, что виды словосложения в немецком языке строятся на комбинациях различных частей речи. В данной классификации представлены только самые распространенные комбинации частей речи, потому как существуют редкие комбинации частей речи, которые нечасто встречаются. При словосложении в немецком языке слово приобретает род того элемента, который стоит на последнем месте. Также при словосложении в немецком языке между двумя основа появляется соединительная –s, как в словах: die Lebensweise, die Bundesregierung. Очень часто сложные слова отличаются по значению от слов их образующих, например: das Glück(счастье, удача) + der Pilz (гриб) = der Glückpilz (счастливчик). Г. Херингер также отмечает, что в немецком языке есть распространенная структура глагол + личное имя; слова такого вида становятся нарицательными и имеют негативное значение насмешливого характера, например: heulen + Liese= Heulliese (плакса), nölen + Peter= Nölpeter (нытик) . Рассмотрим классификацию видов словосложения в английском языке А. Д. Аракина [1].
Таблица 2. Классификация видов словосложения в английском языке
Вид словосложения |
Пример |
Существительное + существительное |
Gold + fish, oil + field, sauce + pan, school + house, sea + shore |
Прилагательное + существительное |
Red + head, blue + print, red + breast, blue + berry |
Герундий + существительное |
Writing table, frying pan |
Глагол + существительное |
Play + ground, skate + board |
Существительное + прилагательное |
Oil-rich |
Исходя из данной классификации можно сделать вывод, что в английском языке виды словосложения также строятся на основе закрепленных комбинаций частей речи. Для словосложения в английском языке не характерен трехсоставный тип слов, основные комбинации в классификации являются двухсоставными. Многие слова, также, как и в немецком языке при соединении в сложное слово меняют свое значение, например: jelly (желе) + fish (рыба) = jellyfish (медуза). Также в английском языке при словосложении в большей части слов отсутствует соединительная морфема. Таким образом, сравнив приведенные классификации, можно выделить несколько сходств и различий в системе видов словосложения в немецком и английском языке:
Таблица 3. Сходства и различия в механизме словосложения как способа словообразования в немецком и английском языках
Сходства |
Различия |
1) Для обоих языков характерно словосложение на основе знаменательных частей речи; 2) Самыми распространенными комбинациями частей речи при словосложении являются: существ. + существ., прилагат. + существ. и глагол + существ; 3) Сложное слово часто имеет иное значение, чем составляющие его слова. |
1) Для английского языка характерен двусоставный тип словосложения, но в немецком часто используется и двусоставный и трехсоставный тип; 2) Для немецких сложных слов характерна соединительная морфема –s, в английских сложных словах ее можно увидеть крайне редко; 3) В немецком есть комбинации словосложения, которые отсутствуют в английском языке, например: глагол + личное имя; 4) В английском языке сложные слова могут писаться раздельно, например: writingtable, в немецком языке они пишутся слитно, либо через дефис. |
- Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В. Д. Аракин. – Л.:1979. – С. 124-159.
- Голев Н.Д. Динамическая основа тенденции к мотивированности в лексике / Н.Д. Голев. - [Электронный ресурс] // URL: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z90.html
- Демидова Г.В. Аффиксация как один из основных способов словообразования в терминосистеме англоязычного переводоведения // Г.В. Демидова / Современные проблемы науки и образования. – 2015. № 2., С. 23.
- Зеленецкий А.Л. Сравнительная типологий основных европейских языков / А.Л. Зеленецкий. — М.: Академия, 2004. — 252 с.
- Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка / О.Д. Мешков. – М.: Наука, 1976. – С. 215-133.
- Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка / М.Д. Степанова. - М.: КомКнига, 2007. - 376 с.
- Щерба Л.В. О задачах лингвистики / Л.В. Щерба // Вопросы языкознания. - 1962. - № 2. - С. 96-102.
- Schröder M. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache /Wolfgang Fleischer; Irmhild Barz. Schröder, Marianne. Tübingen : Niemeyer, 2007.