Феномен «любительской лингвистики» в вопросах толкования этимологии слов и выражений
Журнал Научные высказывания

Феномен «любительской лингвистики» в вопросах толкования этимологии слов и выражений

В статье представлен анализ работ «лингвистов-любителей» с точки зрения правильности толкования этимологии некоторых слов и выражений. Выделенные в изучаемых работах данные были сопоставлены со словарными статьями. В результате сопоставительного анализа были сделаны выводы о том, что толкование этимологии слов и выражений из анализируемых источников несостоятельно с точки зрения лингвистики и противоречит основам сравнительно-исторического метода в языкознании. Проведено социологическое исследование. Приведен анализ данных опроса, показавший причину популярности «лженаучных» гипотез.

любительская лингвистика»
этимология слов и выражений

В работе «Феномен «любительской лингвистики» в вопросах толкования этимологии слов и выражений» была поставлена следующая цель исследования: изучение и анализ работ «лингвистов-любителей» по вопросам этимологии слов и выражений с точки зрения их научной обоснованности и причины их популярности. Гипотезой исследования стало предположение о том, что многие современные подходы к толкованию этимологии слов и выражений не являются научными с точки зрения лингвистики, однако могут восприниматься как верные. Если воспринимать непроверенные лингвистические факты как верные, то можно получить недостоверное представление об этимологии слов.

«Любительская лингвистика» – совокупность псевдонаучных теорий, противоречащих данным лингвистики. Термин был введен российским лингвистом А.А. Зализняком и был раскрыт в работах доктора филологических наук М.Р. Шумариной, доктора филологических наук В.Н. Базылева, кандидата филологических наук Д.Ю. Полиниченко, кандидата филологических наук В.М. Пахомова, а также филолога, преподавателя русского языка С.А. Гурьяновой.

Это явление получило широкое распространение в настоящее время. «Лингвистом-любителем» можем стать любой человек, не имеющий достаточных знаний в лингвистике, который, однако, убеждён, что для открытий в науке соответствующее образование необязательно. Академик А.А. Зализняк в статье «О профессиональной и любительской лингвистике» так пояснял этот феномен: «… у любителя нет никаких препятствий к тому, чтобы сравнивать практически что угодно с чем угодно… Никакого ответа на вопрос, почему он выбрал именно это решение среди десятков возможных, кроме «я так вижу» или «это я угадал», он дать не может» [1].

Об истории слов и выражений сегодня нередко можно прочитать в интернете и услышать в телепередачах. Информации об этом множество, она звучит убедительно и кажется увлекательной. Но является ли она при этом достоверной? Как отличить подлинно научный источник от «подделки», псевдосенсации?

Нами были изучены работы ученых-лингвистов по этой теме и выделены основные признаки лженаучной теории, на которые надо обращать внимание всем тем, кто хочет получать достоверные сведения о языке. Самые частотные из них:

  • игнорирование верного членения слов на морфемы. Например, объяснение значения слова «вера» – «ВЕличие РА» («величие света»), в то время как мы можем уточнить в словаре состав этого слова и убедиться, что корнем является «вер»;
  • истолкование слова как аббревиатуры, когда слово делят даже не на морфемы, а на буквы, причём каждая из них обретает своё значение или становится первой буквой сокращённого слова. Например, «жена» – «Жизни Естества НАдежда»;
  • попытка разъяснить современные иностранные слова при помощи современных русских слов. Например, strawberry – «с трав бери». Но заимствование слов происходило очень давно, и звучали они тогда по-другому [2, с. 211-215].

Объектом нашего исследования стали статьи современных «лингвистов-любителей» Г.В. Носовского и А.Т. Фоменко, М.Н. Задорнова, А.Н. Драгункина, Н.Н. Вашкевича. Мы привели примеры толкования этимологии некоторых слов и выражений из книг «лингвистов-любителей» и сопоставили эти данные со статьями этимологических и толковых словарей. Рассмотрим некоторые из них.

         1. Носовский Г.В., Фоменко А.Т. «Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. Факты. Статистика. Гипотезы»:

Батый: «Вообще стоит отметить, что Батый — это, вероятно, слегка искажённое слово «батя» = отец. У казаков до сих пор их предводителя зовут «батькой». Итак, Батый = казачий батька, русский князь» [3].

Фасмер М. «Этимологический словарь русского языка»: Батый – «сильный, крепкий» [4, Т. 1, с. 135].

Самара: «Здесь Самаркандом, по-видимому, названа Самара — настоящая столица хана Темир-Аксака. Известно, что Самара и в самом деле была ханской ставкой. Само название «Самара», в обратном (арабском) прочтении — «А-Рамас» означает «Рим», «столица» [3].

Фасмер М. «Этимологический словарь русского языка»: вероятно, из тюрк., ср. чагат. sаmаr «мешок», кирг. sаmаr «таз, кувшин» [4, Т. 3, с. 552].

2. Задорнов М.Н. «Слава роду! Этимология русской жизни»:

«Небеса»: «не-беса» = «нет беса», «обитель бога» [5].

Шанский Н.М. «Школьный этимологический словарь русского языка»: «туман» [6, с. 199].

Дом: аббревиатура «Дом Отца и Матери» [5].

Шанский Н.М. «Школьный этимологический словарь русского языка»: «строение, построенное (руками человека) жилище» [6, с. 75-76].

Буржуа: английское произношение «барыга» [5].

Online etymology dictionary «Этимологический словарь современного английского языка»: «принадлежащий французскому среднему классу», «горожанин» (в отличие от «крестьянина») [7].

Брат: «браться за руки и кликать солнце» [5].

Шанский Н.М. «Школьный этимологический словарь русского языка»: слово со старой основой на -er, широко распространённой в родственных названиях, «родственник» [6, с. 30].

3. Драгункин А.Н. «5 сенсаций: памфлетовидное эссе на тему языка»:

Ересь, еретик: от слова «п+ереч-ить» [8].

Шанский Н.М. «Школьный этимологический словарь русского языка»: «выбор» — «выбранное как истинное» [6, с. 82].

4. Вашкевич Н.Н. «Абракадабры: декодировка смысла»:

Тришкин кафтан: «…согласные слова кафтан точно совпадают с четырьмя согласными арабского слова «КиФайаТуН» – «достаточность». Окончание ин – арабское отрицание. Остается ТРИШ плюс местоимение второго лица К. Получается недостает тебе. С арабского словарь. «ТРЙШ» — это «разбогатеть» = «недостает тебе разбогатеть» [9].

Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. «Крылатые слова»: Такое положение, ситуация, дело и т. п., когда устранение одних недостатков влечёт за собой возникновение новых. — Выражение из басни И. А. Крылова «Тришкин кафтан» [10].

В результате сопоставительного анализа мы выяснили, что толкование этимологии слов и выражений из указанных работ несостоятельно с точки зрения лингвистики.

Казалось бы, ненаучность подхода «лингвистов-любителей» к этимологии слов и выражений очевидна. Однако интерес к подобным гипотезам в лингвистике и их популярность не угасают и сейчас. В попытках разобраться в том, действительно ли люди доверяют этим «исследователям» и почему это происходит, мы провели социологическое исследование. Респондентами стали 50 человек: 38 обучающихся 9 и 11-х классов и 12 человек от 25 до 55 лет мужского и женского пола, место жительства – город Нижневартовск. В результате опроса выяснилось, что большинству опрашиваемых проблема этимологии слова иногда бывает интересной (68% от числа респондентов). При этом участники опроса обращаются для уточнения этимологии слов к словарям редко (82% от числа респондентов). Также мы предложили участникам опроса 8 слов и выражений и 2 варианта на выбор истолкования их этимологии – из работ «лингвистов-любителей» и из словарей. Чаще всего опрашиваемые выбирали верные ответы (с небольшим преимуществом), когда вариант из книги «лингвиста-любителя» казался им слишком неочевидным: «буржуа» – «барыга», «Батый» – «батя», «брат» – «браться за руки и кликать солнце». Также респонденты выбирали в основном верный вариант этимологии фразеологического выражения «тришкин кафтан», так как это довольно известное выражение. В остальных случаях чаще ответы были неверными. На вопрос о причинах выбора вариантов ответов из двух предложенных подавляющее большинство опрашиваемых (94%) ответило: «отвечал интуитивно» (48%) и «вариант ответа показался необычным, интересным (46%). Так, мы выяснили, что человек, не имеющий представления об этимологии слова и почти никогда не обращающийся к словарям для его уточнения, легко может быть обманут яркими, но ненаучными теориями «лингвистов-любителей».

В результате работы над исследованием мы пришли к выводам: толкование этимологии слов и выражений из указанных работ «лингвистов-любителей» несостоятельно с точки зрения лингвистики и противоречит основам сравнительно-исторического метода в языкознании; анализ результатов социологического исследования показал, что человек легко может быть обманут необычными и яркими, но ненаучными теориями «лингвистов-любителей».

Таким образом, результаты проведённой работы подтверждают гипотезу исследования: многие современные «любительские» подходы к толкованию этимологии слов и выражений не являются научными с точки зрения лингвистики, однако зачастую могут восприниматься как верные, что может стать причиной искажённого понимания истории родного языка.

Список литературы
  1. Зализняк А.А. О профессиональной и любительской лингвистике. // Журнал «Наука и жизнь». 2009. №1. URL: https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/430720/O_professionalnoy_i_lyubitelskoy_lingvistike
  2. Гурьянова С.А. В начале было кофе. Лингвомифы, речевые «ошибки» и другие поводы ломать копья в спорах о русском языке. – М.: Издательство «Эксмо», 2024.
  3. Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. Факты. Статистика. Гипотезы. – М.: Издательский дом УНЦ ДО МГУ, 1996. // URL: https://royallib.com/book/nosovskiy_g/novaya_hronologiya_i_kontseptsiya_drevney_istorii_rusi_anglii_i_rima.html
  4. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. – М.: Прогресс, 1987.
  5. Задорнов М.Н. Слава роду! Этимология русской жизни. – М.: Издательство «Центполиграф», 2023. // URL: https://avidreaders.ru/download/slava-rodu.html?f=txt
  6. Шанский М.Н., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов. – М.: Дрофа, 2001.
  7. Online etymology dictionary: Этимологический словарь современного английского языка. // URL: https://www.etymonline.com/
  8. Драгункин А.Н. 5 сенсаций: памфлетовидное эссе на тему языка. СПб: ООО «Издательский дом «Андра», 2009. // URL: https://www.litres.ru/book/dragunkin-aleksandr/5-sensaciy-pamfletovidnoe-esse-na-temu-yazyka-27363096/?lfrom_processed=236997940
  9. Вашкевич Н.Н. Абракадабры: декодировка смысла. – М.: ООО «Издательство «Белые альвы», 1998. // URL: https://royallib.com/book/vashkevich_nikolay/abrakadabri.html
  10.  Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. М., 1960. // URL: https://rus-phraseology-dict.slovaronline.com/13164
международный научный журнал

Научные высказывания #68

Предоставляем бесплатную справку о публикации, препринт статьи — сразу после оплаты.
Прием материалов
с 12 декабря по 27 декабря
Осталось 4 дня до окончания
Размещение электронной версии
10 января