Языковые процессы: Роль языков британских колоний в обогащении английского языка
Журнал Научные высказывания

Языковые процессы: Роль языков британских колоний в обогащении английского языка

Британский колониализм повлиял на языковое разнообразие мира, обогащая английский язык за счет заимствований из языков колоний. Культурный контакт привел к лексическому обмену, и благодаря этому, многие слова стали международно узнаваемыми. Колонизация также вызвала утрату традиционных знаний и сокращение словарного запаса у носителей местных языков. Креольские языки отражают уникальное смешение английского и языков колоний. Кроме того, местные языки проявили жизнеспособность, обогатив английский новыми словами и понятиями.

Заимствования
Британская Империя
колониализм
Хинди
креольские языки

Английский язык утвердился в качестве международного несколько веков назад. Одной из главных причин его распространения стала активная внешняя политика Великобритании, которая включала, торговые связи, военное соперничество с другими крупными державами, колониализм. Для установления исторической справедливости представляется важным, было ли влияние английского и языков колоний взаимным, из какой пришло наибольшее количество слов и какие заимствованные слова прижились настолько, что кажутся исконно английскими. Следует упомянуть, что в некоторых случаях, Империя не просто распространяла свой язык за пределы Британских островов, а насаждала его в новые колонии.

Стало интересно узнать, могут ли существовать в современном английском языке слова, заимствованные из языков колоний Британской империи, в какой степени они распространены в использовании, к каким областям жизни они относятся и какой язык стал источником наибольшего количества заимствований, которые закрепились в речи.

Кроме того, было предположено то, что Британская Империя могла внедрять свой язык в страны-колонии и вбирала из местных языков, слова, которые сегодня мы считаем исключительно английского происхождения.  Возможно, в тоже время языки местных народов отмирали, поскольку населению приходилось общаться на английском.

Понятно, что современный английский - продукт долгого исторического развития. Его звуковой состав, грамматическая структура и словарный запас претерпели изменения в силу разных причин: войн, завоеваний, путешествий, торговли.

Обогащения языка за счет ранее неизвестных единиц происходит постоянно, освежая и обновляя язык, приводя его в соответствие с потребностями людей и изменений, которые постоянно происходят в мире. Из этого следует, что происходит процесс заимствования. Заимствования это процесс, в результате которого в языке появляется определенный элемент иностранного языка (прежде всего слово или полнозначная морфема).

В английском существует несколько волн заимствований, в результате которого в английский проникают слова из других языков. Например, к французским заимствованиям относятся слова из области торговли: money, merchant, bargain, contract, partner. Также слова liberty, respond, pork, которые отличаются от их английских синонимов freedom, answer, swine. После появления христианства на Британских островах английский язык обогатился словами, связанными с новой религией. К таким заимствованиям относятся термины angel – ангел, monk – монах, altar – алтарь, mass – месса, abbot – аббат. К ним можно добавить греческие слова, проникшие в английский через латынь: apostle – апостол, psalms – псалмы, school – школа. Многие слова с буквосочетанием sk имеют скандинавское происхождение и были принесены викингами: sky, score, skin, skill.

Уже к 1815 году большая часть трансокеанического европейского мира принадлежала Британии, а к 1830 году британское владычество охватило подавляющее большинство владений заокеанских европейских государств. Уникальное морское влияние, достигнутое Британией в период революционных и наполеоновских войн, сыграло важную роль в экономическом и культурном развитии страны в XIX веке. Расцвет Британской империи оказал значительное влияние на экономику, элиту и общественную жизнь Британии. Британская элита осознала свою новую роль и миссию, получив новые возможности для карьерного роста.

Последние волны заимствований были связаны с колонизацией. Англии приходилось принимать в свой язык новые и часто не понятные названия явлений или животных. Для удобства, выбранные слова были классифицированы по разным сферам (флора и фауна, быт, философия, культура и социум, политический строй, наука).

Таблица 1

Классификация установленных заимствований

Язык

Флора и фауна

Быт

Философия

Культура

Социум

Полит. Строй

Наука

Маори

Pohutukawa

Kakapo

Tui

Paua

Mako

Kumara

Motu

Moana

Maunga

Awa

Waka

Iti

Nui

Manga

Hongi

Karakia

Pohiri/Powhiri

Marae

Kapa haka

Haka

 

 

Хинди

Sugar

Pepper

Bandana

Veradah

Pyjamas

Dinghy

Cushy

Dekko

Bangle

Nirvana

Karma

 

 

Gymkhana

Guru

Mantra

Chhatri

Thug

Mugger

Pukka

Dungarees

 

 

Североамериканские

индейцы

Chipmunk

Opossum

Skunk

Terrapin

Racoon

Qua hog

Sequoia

Pecan

Muskeg

Sequoia

Kayak

Succotash

Hominy Igloo Moccasin

 

 

 

Gaucho

Totem

 

Caucus

Tammany

Bayou

Южно-Африканские племена

Tsessebe

Mozzie

Mamba

Koppie

Bontebok

Biltong

Samoosa

Chakalaka

Dolos

Ubuntu

Moegoe

Struesbob

Xhosa

Verkramp

Tsotsi

Mal

Madiba

Joburg

 

 

 

Австралийские аборигены

Gilgai

Coolabah

Barramundi

Wallaby

Kangaroo

Budgerigar

Koala

Boobook

Dingo

Wombat

Kookaburra

Jardine

Dilly bag

Kylie

Tucker

Boomerang

Bunyip

Yidaki

Walkabout

 

 

 

 

Из этого следует, что, например, больше всего слов из группы «флора и фауна» у австралийских аборигенов, это может быть связано с тем, что Австралия – разнообразный и уникальный на биоразнообразие континент. Также видно, что количество заимствований по теме «культура и социум» стоит на втором месте. Третья популярная для заимствований из языков британских колоний сфера жизни - «быт». Обнаруживается еще одно сходство, в основном меньше слов было заимствовано из групп «философия», «политический строй» и «наука». Невозможно в рамках школьного исследования сделать вывод, что из этих языков не было заимствовано ни одного политического или научного термина. В то же время, существует вероятность, что такие слова и вовсе отсутствуют в этих языках.

Для большего понимания, был проведен опрос среди старшеклассников МОУ СОШ №51г.Комсомольска-ан-Амуре на знание некоторых заимствованных из языков колоний слов. В результате выяснилось, в значительном большинстве случаев слова известны. Для 90% учеников предъявленные слова оказались знакомы. В 10% случаев старшеклассники нашей школы ответили, что не знают значение слов.

Кроме анкетирования школьников для определения используемости в реальной жизни установленных заимствований, был проведен выборочный анализ некоторых источников англоязычного сегмента интернета на предмет использования не международно-известных слов, а других из установленного списка.

Помимо прочего было сделано наблюдение, что слова, которые были заимствованы из языков народов Индии вошли в разные сферы жизни в большем количестве чем другие. Именно они в большинстве случаев знакомы изучающим английский и их носители языка употребляют в повседневной жизни вне зависимости от того, в которой из англоязычных стран проживает человек. Почему так произошло? И почему именно Индия являлась одной из главных колоний в жизни Империи?

Британское правление в Индии длилось два столетия, при этом страна поставляла множество ресурсов, включая чай, хлопок, рис и джут. Население Индии проявляло большую лояльность к британской власти, чем жители африканских колоний, возможно благодаря хорошим отношениям между индийской аристократией и британцами. По словам историка Р. Овери, в Индии произошло лишь три крупных националистических восстания, тогда как в Африке их было шесть. Эта лояльность позволила британцам долгое время оставаться наместниками этих территорий, обустраивать свой быт и активно взаимодействовать с местным населением, обогащая английский язык новыми словами и выражениями.

Прибытие Британской империи в различные части мира оказало значительное влияние на языковую ситуацию в этих регионах. В некоторых случаях английский язык стал доминирующим, в то время как в других местные языки сохранили свое значение.

Английский язык был официальным языком во многих британских колониях, что привело к его широкому распространению среди местного населения. Это облегчило общение, торговлю и доступ к образованию. Во многих бывших колониях английский язык по-прежнему является официальным или широко используемым языком.

Со временем, в колониях возникали креольские языки. Они представляют собой смесь английского и местных языков, став важным средством коммуникации и культурного самовыражения, например, ток-писин в Папуа-Новой Гвинее или креол в Сьерра-Леоне.

В бывших колониях мира языковая ситуация отличается разнообразием и динамикой. Некоторые местные языки, такие как маори в Новой Зеландии, возрождаются и получают поддержку благодаря усилиям по их сохранению. Однако другие языки, например, языки коренных народов Северной Америки и алеутов на Аляске, находятся под угрозой исчезновения из-за утраты актуальности.

Британский колониализм, охватывавший огромные территории от Британских островов до Северной Америки, Южной Азии, Западной и Южной Африки, и Океании, оказал глубокое влияние на языковое разнообразие мира. Хотя этот процесс сопровождался не всегда добровольным распространением английского языка, он также привел к созданию уникальных языковых форм, отражающих сложность колониального опыта.

Гипотеза исследования подтвердилась. Британская империя внедряла свой язык в колонии, возможно, даже не подозревая, что тем самым впитывает новые, непонятные ей слова и явления. Некоторые слова прижились, а другие и сейчас считаются чем-то необычным. Однако, если посмотреть на ситуацию под другим углом, империя могла уничтожать этнические группы или их языки, принуждая знать свой собственный.

Анализ показывает, что больше всего заимствований пришло в английский из языков народов Индии. При этом слова, обозначающие особые виды животных растений, а также слова из сферы быта и социокультурной жизни народа-носителя, английский язык впитал без изменений из всех языков британских колоний. Также можно сделать вывод, что некоторая часть заимствований настолько прочно вошли в обиход, что стали международно узнаваемыми, и даже люди, изучающие английский как иностранный, интуитивно знают их значение.

Список литературы
  1. Арнольд И.В., Лексикология современного английского языка: учебное пособие для институтов и факультетов иностранного языка. - М.: Высшая школа, 1986 г. - 295 с. с илл. - на англ.яз.
  2. Овери P., The Times mapping history: History of the 20th century - 2000 г. –240 с.
  3. Онлайн-школа Linguo Airlines (электронный ресурс): История заимствований в английском языке, 21.06.2021. URL : https://lingua-airlines.ru/articles/istoriya-zaimstvovanij-v-anglijskom-yazyke/
  4. Читательский проект Wikireading (электронный ресурс): Блэк Дж., История британских островов. Расширение империи. URL : https://history.wikireading.ru/138161
  5. Образовательный сайт English hub (электронный ресурс)/18 английских слов, которые на самом деле заимствованы из хинди/октябрь 2021. URL : https://www.englishhub.co.in/2021/10/18-english-words-that-are-actually-borrowed-from-hindi.html?m=1
  6. Компания делопроизводства Proofed (электронный ресурс)/Заимствования в английском из языка австралийских аборигенов/ 02.07.2020.URL : https://proofed.co.uk/writing-tips/which-english-words-have-australian-aboriginal-origins/;
  7. Мур Брюс, Словарь австралийского английского - 24с. (электронная версия) URL : https://www.nma.gov.au/__data/assets/pdf_file/0004/8779/vocabulary-of-australian-english.pdf
  8.  Сборник научных статей СибФУ (электронный ресурс): Лазарева М.Е. / Заимствования из языка племени Маори в новозеландском английском (УДК 4U 74.584(2)7 WO). URL : https://elib.sfu-kras.ru/bitstream/handle/2311/11015/s108-006.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  9. Образовательный сайт Twinkie (электронный ресурс): Доу Эмма / 20 слов в английском, заимствованных из языка коренных американцев. URL : https://www.twinkl.co.uk/blog/20-english-words-borrowed-from-native-american-languages
  10. Авторский сайт о ЮАР (электронный ресурс): Александр Мари, онлайн словарь южноафриканского английского, 02.06.2021. URL : https://southafrica-info.com/arts-culture/dictionary-south-african-english/
  11. Электронная образовательная библиотека «Academy» (электронный ресурс): Басу Л.Биджой, Глобальное распространение английского, «Лингвистический империализм и «Политика» преподавания английскому: переоценка роли английского языка в современном мире». URL : https://www.academia.edu/4336769/The_Global_Spread_of_English
международный научный журнал

Научные высказывания #72

Предоставляем бесплатную справку о публикации, препринт статьи — сразу после оплаты.
Прием материалов
с 17 февраля по 03 марта
Осталось 4 дня до окончания
Размещение электронной версии
17 марта