Языковые процессы: Роль языков британских колоний в обогащении английского языка
Британский колониализм повлиял на языковое разнообразие мира, обогащая английский язык за счет заимствований из языков колоний. Культурный контакт привел к лексическому обмену, и благодаря этому, многие слова стали международно узнаваемыми. Колонизация также вызвала утрату традиционных знаний и сокращение словарного запаса у носителей местных языков. Креольские языки отражают уникальное смешение английского и языков колоний. Кроме того, местные языки проявили жизнеспособность, обогатив английский новыми словами и понятиями.
Английский язык утвердился в качестве международного несколько веков назад. Одной из главных причин его распространения стала активная внешняя политика Великобритании, которая включала, торговые связи, военное соперничество с другими крупными державами, колониализм. Для установления исторической справедливости представляется важным, было ли влияние английского и языков колоний взаимным, из какой пришло наибольшее количество слов и какие заимствованные слова прижились настолько, что кажутся исконно английскими. Следует упомянуть, что в некоторых случаях, Империя не просто распространяла свой язык за пределы Британских островов, а насаждала его в новые колонии.
Стало интересно узнать, могут ли существовать в современном английском языке слова, заимствованные из языков колоний Британской империи, в какой степени они распространены в использовании, к каким областям жизни они относятся и какой язык стал источником наибольшего количества заимствований, которые закрепились в речи.
Кроме того, было предположено то, что Британская Империя могла внедрять свой язык в страны-колонии и вбирала из местных языков, слова, которые сегодня мы считаем исключительно английского происхождения. Возможно, в тоже время языки местных народов отмирали, поскольку населению приходилось общаться на английском.
Понятно, что современный английский - продукт долгого исторического развития. Его звуковой состав, грамматическая структура и словарный запас претерпели изменения в силу разных причин: войн, завоеваний, путешествий, торговли.
Обогащения языка за счет ранее неизвестных единиц происходит постоянно, освежая и обновляя язык, приводя его в соответствие с потребностями людей и изменений, которые постоянно происходят в мире. Из этого следует, что происходит процесс заимствования. Заимствования – это процесс, в результате которого в языке появляется определенный элемент иностранного языка (прежде всего слово или полнозначная морфема).
В английском существует несколько волн заимствований, в результате которого в английский проникают слова из других языков. Например, к французским заимствованиям относятся слова из области торговли: money, merchant, bargain, contract, partner. Также слова liberty, respond, pork, которые отличаются от их английских синонимов freedom, answer, swine. После появления христианства на Британских островах английский язык обогатился словами, связанными с новой религией. К таким заимствованиям относятся термины angel – ангел, monk – монах, altar – алтарь, mass – месса, abbot – аббат. К ним можно добавить греческие слова, проникшие в английский через латынь: apostle – апостол, psalms – псалмы, school – школа. Многие слова с буквосочетанием sk имеют скандинавское происхождение и были принесены викингами: sky, score, skin, skill.
Уже к 1815 году большая часть трансокеанического европейского мира принадлежала Британии, а к 1830 году британское владычество охватило подавляющее большинство владений заокеанских европейских государств. Уникальное морское влияние, достигнутое Британией в период революционных и наполеоновских войн, сыграло важную роль в экономическом и культурном развитии страны в XIX веке. Расцвет Британской империи оказал значительное влияние на экономику, элиту и общественную жизнь Британии. Британская элита осознала свою новую роль и миссию, получив новые возможности для карьерного роста.
Последние волны заимствований были связаны с колонизацией. Англии приходилось принимать в свой язык новые и часто не понятные названия явлений или животных. Для удобства, выбранные слова были классифицированы по разным сферам (флора и фауна, быт, философия, культура и социум, политический строй, наука).
Таблица 1
Классификация установленных заимствований
Язык |
Флора и фауна |
Быт |
Философия |
Культура Социум |
Полит. Строй |
Наука |
Маори |
Pohutukawa Kakapo Tui Paua Mako Kumara Motu Moana Maunga Awa |
Waka Iti Nui |
Manga |
Hongi Karakia Pohiri/Powhiri Marae Kapa haka Haka |
|
|
Хинди |
Sugar Pepper |
Bandana Veradah Pyjamas Dinghy Cushy Dekko Bangle |
Nirvana Karma
|
Gymkhana Guru Mantra Chhatri Thug Mugger Pukka Dungarees |
|
|
Североамериканские индейцы |
Chipmunk Opossum Skunk Terrapin Racoon Qua hog Sequoia Pecan Muskeg Sequoia |
Kayak Succotash Hominy Igloo Moccasin
|
|
Gaucho Totem
|
Caucus Tammany |
Bayou |
Южно-Африканские племена |
Tsessebe Mozzie Mamba Koppie Bontebok |
Biltong Samoosa Chakalaka Dolos |
Ubuntu |
Moegoe Struesbob Xhosa Verkramp Tsotsi Mal Madiba Joburg |
|
|
Австралийские аборигены |
Gilgai Coolabah Barramundi Wallaby Kangaroo Budgerigar Koala Boobook Dingo Wombat Kookaburra |
Jardine Dilly bag Kylie Tucker Boomerang |
Bunyip Yidaki Walkabout
|
|
|
|
Из этого следует, что, например, больше всего слов из группы «флора и фауна» у австралийских аборигенов, это может быть связано с тем, что Австралия – разнообразный и уникальный на биоразнообразие континент. Также видно, что количество заимствований по теме «культура и социум» стоит на втором месте. Третья популярная для заимствований из языков британских колоний сфера жизни - «быт». Обнаруживается еще одно сходство, в основном меньше слов было заимствовано из групп «философия», «политический строй» и «наука». Невозможно в рамках школьного исследования сделать вывод, что из этих языков не было заимствовано ни одного политического или научного термина. В то же время, существует вероятность, что такие слова и вовсе отсутствуют в этих языках.
Для большего понимания, был проведен опрос среди старшеклассников МОУ СОШ №51г.Комсомольска-ан-Амуре на знание некоторых заимствованных из языков колоний слов. В результате выяснилось, в значительном большинстве случаев слова известны. Для 90% учеников предъявленные слова оказались знакомы. В 10% случаев старшеклассники нашей школы ответили, что не знают значение слов.
Кроме анкетирования школьников для определения используемости в реальной жизни установленных заимствований, был проведен выборочный анализ некоторых источников англоязычного сегмента интернета на предмет использования не международно-известных слов, а других из установленного списка.
Помимо прочего было сделано наблюдение, что слова, которые были заимствованы из языков народов Индии вошли в разные сферы жизни в большем количестве чем другие. Именно они в большинстве случаев знакомы изучающим английский и их носители языка употребляют в повседневной жизни вне зависимости от того, в которой из англоязычных стран проживает человек. Почему так произошло? И почему именно Индия являлась одной из главных колоний в жизни Империи?
Британское правление в Индии длилось два столетия, при этом страна поставляла множество ресурсов, включая чай, хлопок, рис и джут. Население Индии проявляло большую лояльность к британской власти, чем жители африканских колоний, возможно благодаря хорошим отношениям между индийской аристократией и британцами. По словам историка Р. Овери, в Индии произошло лишь три крупных националистических восстания, тогда как в Африке их было шесть. Эта лояльность позволила британцам долгое время оставаться наместниками этих территорий, обустраивать свой быт и активно взаимодействовать с местным населением, обогащая английский язык новыми словами и выражениями.
Прибытие Британской империи в различные части мира оказало значительное влияние на языковую ситуацию в этих регионах. В некоторых случаях английский язык стал доминирующим, в то время как в других местные языки сохранили свое значение.
Английский язык был официальным языком во многих британских колониях, что привело к его широкому распространению среди местного населения. Это облегчило общение, торговлю и доступ к образованию. Во многих бывших колониях английский язык по-прежнему является официальным или широко используемым языком.
Со временем, в колониях возникали креольские языки. Они представляют собой смесь английского и местных языков, став важным средством коммуникации и культурного самовыражения, например, ток-писин в Папуа-Новой Гвинее или креол в Сьерра-Леоне.
В бывших колониях мира языковая ситуация отличается разнообразием и динамикой. Некоторые местные языки, такие как маори в Новой Зеландии, возрождаются и получают поддержку благодаря усилиям по их сохранению. Однако другие языки, например, языки коренных народов Северной Америки и алеутов на Аляске, находятся под угрозой исчезновения из-за утраты актуальности.
Британский колониализм, охватывавший огромные территории от Британских островов до Северной Америки, Южной Азии, Западной и Южной Африки, и Океании, оказал глубокое влияние на языковое разнообразие мира. Хотя этот процесс сопровождался не всегда добровольным распространением английского языка, он также привел к созданию уникальных языковых форм, отражающих сложность колониального опыта.
Гипотеза исследования подтвердилась. Британская империя внедряла свой язык в колонии, возможно, даже не подозревая, что тем самым впитывает новые, непонятные ей слова и явления. Некоторые слова прижились, а другие и сейчас считаются чем-то необычным. Однако, если посмотреть на ситуацию под другим углом, империя могла уничтожать этнические группы или их языки, принуждая знать свой собственный.
Анализ показывает, что больше всего заимствований пришло в английский из языков народов Индии. При этом слова, обозначающие особые виды животных растений, а также слова из сферы быта и социокультурной жизни народа-носителя, английский язык впитал без изменений из всех языков британских колоний. Также можно сделать вывод, что некоторая часть заимствований настолько прочно вошли в обиход, что стали международно узнаваемыми, и даже люди, изучающие английский как иностранный, интуитивно знают их значение.
- Арнольд И.В., Лексикология современного английского языка: учебное пособие для институтов и факультетов иностранного языка. - М.: Высшая школа, 1986 г. - 295 с. с илл. - на англ.яз.
- Овери P., The Times mapping history: History of the 20th century - 2000 г. –240 с.
- Онлайн-школа Linguo Airlines (электронный ресурс): История заимствований в английском языке, 21.06.2021. URL : https://lingua-airlines.ru/articles/istoriya-zaimstvovanij-v-anglijskom-yazyke/
- Читательский проект Wikireading (электронный ресурс): Блэк Дж., История британских островов. Расширение империи. URL : https://history.wikireading.ru/138161
- Образовательный сайт English hub (электронный ресурс)/18 английских слов, которые на самом деле заимствованы из хинди/октябрь 2021. URL : https://www.englishhub.co.in/2021/10/18-english-words-that-are-actually-borrowed-from-hindi.html?m=1
- Компания делопроизводства Proofed (электронный ресурс)/Заимствования в английском из языка австралийских аборигенов/ 02.07.2020.URL : https://proofed.co.uk/writing-tips/which-english-words-have-australian-aboriginal-origins/;
- Мур Брюс, Словарь австралийского английского - 24с. (электронная версия) URL : https://www.nma.gov.au/__data/assets/pdf_file/0004/8779/vocabulary-of-australian-english.pdf
- Сборник научных статей СибФУ (электронный ресурс): Лазарева М.Е. / Заимствования из языка племени Маори в новозеландском английском (УДК 4U 74.584(2)7 WO). URL : https://elib.sfu-kras.ru/bitstream/handle/2311/11015/s108-006.pdf?sequence=1&isAllowed=y
- Образовательный сайт Twinkie (электронный ресурс): Доу Эмма / 20 слов в английском, заимствованных из языка коренных американцев. URL : https://www.twinkl.co.uk/blog/20-english-words-borrowed-from-native-american-languages
- Авторский сайт о ЮАР (электронный ресурс): Александр Мари, онлайн словарь южноафриканского английского, 02.06.2021. URL : https://southafrica-info.com/arts-culture/dictionary-south-african-english/
- Электронная образовательная библиотека «Academy» (электронный ресурс): Басу Л.Биджой, Глобальное распространение английского, «Лингвистический империализм и «Политика» преподавания английскому: переоценка роли английского языка в современном мире». URL : https://www.academia.edu/4336769/The_Global_Spread_of_English