Поселок Мысовой – история одного названия
Посёлок Мысовой находится в Шкотовском районе Приморского края. Название и история данного населённого пункта всплывает в газетных статья, в туристских рекламных буклетах. Но недостаточно освещена в целом. Так не совсем ясно, почему бухта называется «бухтой Пяти охотников», а мыс «Таранный». Кроме того, старое название «Вампауши» также не имеет единого перевода.
Интерес к изучению старых географических названий (топонимов) Приморского края обусловлен несколькими причинами:
- Территориальная близость к Корее, Китаю, Японии;
- Исторический контекст развития Дальнего Востока;
- Политический аспект, который стал отправной точкой в изменении топонимов ДВ.
За основу исследования в данной работе взяты топонимы, которые были присуще посёлку Мысовой Приморского края. Первое название данного населенного пункта встречается в различных источниках в следующих вариантах написания: Вампауза, Вампаум, Вампаусум, Ваньпоши, Уванпаошоухулувай. Нами найдена карта в интернете от 1941 г (рис.1), на которой бухта именуется Вампауши.
Рис.1. Карта 1941 года
Так же найден документ (свидетельство о рождении), где Вампауши записан как селение (рис.2).
Рис.2. Фрагмент свидетельства о рождении
Совсем недавно в викепедии появилась информация на китайском, японском языках с описание данного населенного пункта. Там говорится, что название Ванбоши произошло от маньчжурского языка, которое активно использовалось до династии Цин. В 1860 году после подписания Пекинского договора, территория по восточному берегу реки Уссури отошла Российской империи. Так на карте современной Российской Федерации появился посёлок Мысовой.
При возможности найти русскоязычный вариант написания данного населенного пункта, редко где можно встретить данное название, записанное иероглифами. Ф.В. Соловьев даёт следующее толкование названиям: «灣泊子 Вампауза, Вампаум, Вампаусу (Пяти Охотников) – бухта в Уссурийском заливе в Приморском крае. Название китайское, образовано компонентами: вань – изгиб, кривизна; по – озеро, бухта; цзы – суффикс. Ваньпоцзы – Кривое озеро, бухта. И 灣泊石 (Ваньпоши)1) Вампауши (Мысовой) – посёлок в Шкотовском районе Приморского края. Название китайское, образовано компонентами: вань – кривизна, изгиб; по – озеро, лагуна; ши – камень. Ваньпоши – Утес у кривого озера. (кривое озеро/бухта)» [1; 19], другой вариант перевода: «Утес у кривого камня» [там же, с 40].
Если обратиться к работе «Материалы по локации», то о данном населенном пункте там написано следующее «бухта Вампаусу-хулуай, что значит бухта пяти охотников. <…> По преданию пять охотников-китайцев имели очень счастливую охоту на диких коз, отправляясь из этой бухты» [2;10]. По-видимому, первоначальное название этой бухты – Уванпаошоухулувай 五王炮手壶芦崴 и более точный перевод «бухта (в форме тыквы-горлянки) пяти лучших охотников». Русскими было отброшено «хулувай» 壶芦崴, а «уванпаошоу» 五王炮手 искажено в более удобное для произношения Вампаусу, и в таком виде этот топоним просуществовал на картах до 1973 года. В Словаре же Вампаусу переводится как «кривое озеро, бухта» (от кит. Ваньпоцзы 灣泊子)»
Если читать далее работу «Материалы по локации», то следующее упоминание о современном посёлке Мысовой следующее: «Из бухт, годных для якорных стоянок в это время могут считаться: бухта Парис) на северо-восточном берегу Русскаго Острова, за мысом Жидкова и бухты: Суходол (Гань-гоу-цза), Андреева (Ханьганъ) и Охотничья (Вам-паусу) - на восточном берегу Залива»(пунктуации и написание как в источнике) [2;23].
Если обратиться к словарю БКРС (Большой китайско-русский словарь (электронный ресурс)) и перевести иероглифическое название, то 灣泊子 имеет следующий состав «灣泊 wānbó встать на якорь, стоять на якоре » и «子 zi суффикс», 灣泊石, где 灣泊 wānbó «встать на якорь, стоять на якоре » и 石 «shí камень, каменистый» [3].
Если разбирать следующее название, записанное иероглифами 五王炮手壶芦崴 «бухта в виде тыквы-горлянки, в которой комендорами были 5 человек: Чжан Цзянчжи, Цзин Хуэй, Цуй Сюаньцзюнь, Хуан Яньфан, Юань Юйцзюнь». Однако исторической справки, данные пять человек были главными устроителями переворота династии Тан в Китае (618-907г.н.э.). Однако, стоит отметить, что легенда о удачной охоте в этих местах пятью охотниками не лишена некой правдивости. За время пребывания в поселке Мысовой мы неоднократно видели косуль, диких козлов, в непосредственной близости к поселку. Кроме того, местные жители говорят о том, что дикие парнокопытные нередко спускаются к морю. Чтобы полизать соленые камни/ солонец.
В 1972 году по причине ухудшения отношений с Китаем, в целом в силу политических факторов происходит переименование посёлка в Мысовой, как и многих других населенных пунктов Приморского края. В основу нового названия были взяты некоторые топографические особенности.
А.М. Сазыкин указывает на то, что «Мысовой на название повлияло географическое положение – вблизи очень характерного остроконечного м. Таранный» [4;125].
Стоит обратиться к толкованию слова «Таранный» в русском языке. «Таран -в гребном, в броненосном флоте до второй половины 19 в.: выступ в носовой подводной части боевого судна для нанесения удара по корпусу неприятельского корабля» [5; 821].
На наш взгляд мыс Таранный по форме напоминает данный тип оружия, как пишут о нем в книгах «он обрывистый и скалистый… Он сложен из выветрившихся горизонтальных пластов красного гранита и отвесно обрывается в залив… Возле мыса Таранный лежат надводные и подводные камни. Затонувшее судно с глубиной над ним более 20 м находится в 7 милях от мыса Таранный».
С другой стороны, согласно документам, первые поселенцы на берегах бухт Подъяпольского и Пяти охотников были эстонцы и молдавские крестьяне, которые появились в 1903 году. В двадцатых годах линдовские крестьяне на местном берегу организовали рыболовецкую артель «Эрингас» (первым председателем был Юхан Лийвак). После распада деревни Линда образовались два села: Подъяпольское и Вампауши (современный поселок Мысовой).
На старой карте Приморского края остаётся еще много малоизученных и спорных топонимов иностранного происхождения. Изучение истории и географического расположения того или иного населенного пункта помогают пролить свет на правильность перевода.
- Соловьев Ф.В. Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. – Владивосток, 1975
- Восточная часть залива Петр-Великий (от мыса Басаргина, включая заливы Уссурийский, Стрелок, Восток и Америка, -до мыса Поворотного). 1898 //http://starieknigi.info/Knigi/M/Vostochnaya_chastj_zaliva_Petr-Velikij_ot_mysa_Basargina_do_mysa_Povorotnogo_1898.pdf
- Большой китайско-русский словарь// электронный ресурс (дата доступа: 22.12.2021) https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E7%81%A3%E6%B3%8A%E7%9F%B3
- Сазыкин А.М. Топонимический словарь Приморского края. – Владивосток: Изд. дом ДВФУ, 2013. – 226 с.
- Современный толковый словарь русского языка/ гл. редактор С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2003.-960 с.
Благодарность. Старшему преподавателю кафедры китаеведения ВИ-ШРМИ ДВФУ Бахтиной Екатерине Валерьевне за помощь в оформлении иероглифического написания и точному переводу названия.